Oversættelse og hvad så?
Vi er omgivet af oversættelser, fra vaskemaskinens manual til Shakespeare, mundtligt som skriftligt. Vi tænker sjældent over det faktum, men uden oversættelser var vores verden unægtelig meget lille. At oversætte litteratur er vanskeligt og forbundet med en lang række valg, der skal træffes, for oversættelse er aldrig en overførelse af et ords betydning på et sprog til en tilsvarende betydning på et andet sprog. Tag en ordbog og slå et ord op. Se hvor mange betydninger et ord kan have alt efter sammenhængen, det optræder i. En oversætter af et litterært ........